اصطلاحات با دل
در زیر می توانید با برخی اصطلاحات مربوط به دل آشنا شوید :
? I inspired him with courage
? به او دل و جرات دادم
? She will never realize this wish
? این ارزو به دلش خواهد ماند
? One feels cooped up within these four walls
? ادم این چاردیواری دلش میگیرد
? Heart speaks to heart
? دل به دل راه داره
? I didn’t have the heart to punish the kid
? دلم نیومد بچه را تنبیه کنم
? There was no end of visitors at the fair
? تا دلت بخواهد در نمایشگاه ادم بود
? You have to bottle up your anger
? باید خشمت را در دل نگه داری
? One can not always have things his way
? همیشه اوضاع به دلخواه ادم نیست
در زیر می توانید با برخی اصطلاحات مربوط به دل آشنا شوید :
✅My heart sank
?دلم هری ریخت پایین
✅I let off steam
?دل خود را خالی کردم
✅ I had a heavy heart
?دلتنگ بودم
✅This is just sugar coating
?این فقط دلخوش کنک است
✅It gave me a great glee
?دلم خنک شد
✅I had my heart in my mouth
?دل تو دلم نبود
✅I am starving
?از گرسنگی دلم ضعف میره
✅I am on edge
?دلم شور میزنه
✅She is depressed
?دلش گرفته
✅To abandon something
?از چیزی دل کندن
❎ This is the very thing I wanted
?این همان چیزیه که دلم می خواست
❎ To wear one’s heart on one’s sleeve
?سفره دل گشودن
❎ Utter what your gloomy heart wishes
?هر چه می خواهد دل تنگت بگو
❎ I took the bike into pieces
?دل و روده دوچرخه را دراوردم
❎ I am sore at her
?از او دل خوشی ندارم
❎ You will never realize this wish
?این ارزو به دلت خواهد ماند
❎ I took offence at him
?حرف او را به دل گرفتم
❎ I feel attached to him
?به او دل بسته ام
❎ I took the plunge
?دل به دریا زدم
❎ I comforted him
?از او دلجویی کردم
❎ I nursed a grudge against him
?از او کینه به دل گرفتم